Each week, students examined poems that were written in a different foreign language. Students also read background information on the different languages and cultures, in order to gain an appreciation for the challenges inherant in translating poems from those languages into English. If students were able to read the poem in its original language, they were asked to prepare their own translations of the original poem.
Course readings.
WEEK # | POETS | POEMS | TRANSLATIONS | ADDITIONAL INFORMATION | |
---|---|---|---|---|---|
1 |
Alexander Pushkin Background: Aleksandr Pushkin Pushkin's Biography |
Ty i vy (You and Thou) Ja vas lyubil (I loved you) |
Ty i vy (You and Thou) Original in Cyrillic Online Translations: "You and thee" - Alexandr S Pushkin Thou and You Ja vas lyubil (I loved you) Original in Cyrillic Online Translations: Love Lyrics by Alexandr Pushkin I Loved You Pushkin: I loved You Once |
The Alexander Pushkin Homepage | |
2 |
Charles Baudelaire Background: Charles Baudelaire Charles Baudelaire (1821-1867) Poems by Charles Baudelaire Information about Charles Baudelaire and Les Fleurs de Mal Lecture/Seminar Schedule for 1999/2000: weeks 11 and 12 of semester 1, and weeks 1 and 2 of semester 2. |
Au Lecteur Je n'ai pas oublieé, voisine de la ville Le Chat Le Lethe A une passante Harmonie du soir |
Au Lecteur and Je n'ai pas oublieé, voisine de la ville Online Translations: |
Baudelaire Online Charles Baudelaire (1821-1867) |
|
3 |
Frederico Garcia Lorca Background: Federico Garcia Lorca Federico Garcia Lorca: Biography and Complete Work The Academy of American Poets: Federico Garcia Lorca |
La Aurora Vuelta de Paseo Soneto de la guirnalda de rosas; Soneto de la dulce queja Pueblo |
La Aurora Garca Lorca, Federico. Selected Poems. Translated by Merryn Williams. Newcastle upon Tyne, UK: Bloodaxe Books, 1992. ISBN: 9781852241605. ———. Poet in New York; Complete Spanish Text. Translated by Ben Belitt. Introduced by ngel del Ro. New York, NY: Grove Press, 1997. ———. The Poetical Works of Federico Garca Lorca. Edited by Christopher Maurer. New York, NY: Farrar Straus Giroux, 1988. ISBN: 9780374520830. Vuelta de Paseo Garca Lorca, Federico. The Poetical Works of Federico Garca Lorca. Edited by Christopher Mauer. New York, NY: Farrar Straus Giroux, 1988. ISBN: 9780374520830. ———. Poet in New York; Complete Spanish Text. Translated by Ben Belitt. Introduced by ngel del Ro. New York, NY: Grove Press, 1997. ———. Poet in New York. Edited, Introduction, and Notes by Christopher Mauer. Translated by Greg Simon and Steven F. White. New York, NY: Farrar, Straus and Giroux; Bilingual edition, 1998. ISBN: 9780374525408. Soneto de la guirnalda de rosas; Soneto de la dulce queja Garca Lorca, Federico. Selected Poems. Translated by Merryn Williams. Newcastle upon Tyne, UK: Bloodaxe Books, 1992. ISBN: 9781852241605. ———. Poet in New York. Edited, Introduction, and Notes by Christopher Mauer. Translated by Greg Simon and Steven F. White. New York, NY: Farrar, Straus and Giroux; Bilingual edition, 1998. ISBN: 9780374525408. Pueblo Garca Lorca, Federico. Selected Poems. Translated by Merryn Williams. Newcastle upon Tyne, UK: Bloodaxe Books, 1992. ISBN: 9781852241605. ———. The Poetical Works of Federico Garca Lorca. Edited by Christopher Mauer. New York, NY: Farrar Straus Giroux, 1988. ISBN: 9780374520830. Morpheme Tales Further Readings An Essay on Lorca's Sexuality and Censorship. |
||
4 |
Sappho Background: Sappho Introduction Isle of Lesbos All of the Poems listed have Translations given on: Internet Sacred Text Archive |
Hymn to Aphrodite The Moon has Set ... Hail, Gentle Evening, that bringst back ... That one Seems to Me the Equal of the Gods ... |
Hymn to Aphrodite This is the only complete Sappho poem we have. Sappho (c.600 BCE) Sappho's Hymn to Aphrodite The Moon has Set ... Sappho 'The Moon is Down' Hail, Gentle Evening, that bringst back ... Sappho 'Hesperus, You Bring Back Again' That one Seems to Me the Equal of the Gods ... The first Web site includes 26 translations of the poem, some of them into languages other than English. Sappho: Poem of Jealousy Sappho (c.600 BCE) Sappho Sappho and The World of Lesbian Poetry Isle of Lesbos |
The following site has been mentioned above and has a great collection of links to translations of Sappho poetry: Sappho (c.600 BCE) |
|
5 |
Catullus Background: Catullus Gaius Valerius Catullus Biography |
LI. Ille mi par esse deo videtur ... XCII, XCIII, XCIV LXXIV. Gellius audierat, partuum obiurgare solere ... II. Passer, deliciae meae puellae ... CI. Mulatas per gentes et multa per aequora vectus ... XIII. Cenabis bene, mi Fabulle apud me ... |
LI. Ille mi par esse deo videtur ... This poem is a translation of Sappho's "That one Seems to me the Equal of the Gods ... ". Catullus, Gaius Valerius. The Poetry of Catullus. Translated by C. H. Sisson. New York, NY: Orion Press, 1967. ———. Catullus. Edited, Translated, Introduced, and Notes by G. P. Goold. London, UK: Duckworth, 1983. ISBN: 9780715614358. ———. The Complete Poetry. Translated and Introduced by Frank O. Copley. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1957. XCII, XCIII, XCIV Catullus, Gaius Valerius. Catullus. Edited, Translated, Introduced, and Notes by G. P. Goold. London, UK: Duckworth, 1983. ISBN: 9780715614358. ———. The Complete Poetry. Translated and Introduced by Frank O. Copley. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1957. ———. Carmina. Translated by Barriss Mills. West Lafayette, IN: Purdue University Studies, 1965. LXXIV. Gellius audierat, partuum obiurgare solere... Catullus, Gaius Valerius. The Poetry of Catullus. Translated by C. H. Sisson. New York, NY: Orion Press, 1967. ———. Carmina. Translated by Barriss Mills. West Lafayette, IN: Purdue University Studies, 1965. ———. The Poems of Catullus. Translated by Horace Gregory. New York, NY: Covici-Friede, 1931. II. Passer, deliciae meae puellae ... Catullus, Gaius Valerius. The Poetry of Catullus. Translated by C. H. Sisson. New York, NY: Orion Press, 1967. ———. The Complete Poetry. Translated and Introduced by Frank O. Copley. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1957. ———. The Poems of Catullus. Translated by Horace Gregory. New York, NY: Covici-Friede, 1931. CI. Mulatas per gentes et multa per aequora vectus ... Catullus, Gaius Valerius. Carmina. Translated by Barriss Mills. West Lafayette, IN: Purdue University Studies, 1965. ———. The Poetry of Catullus. Translated by C. H. Sisson. New York, NY: Orion Press, 1967. ———. Catullus. Edited, Translated, Introduced, and Notes by G. P. Goold. London, UK: Duckworth, 1983. ISBN: 9780715614358. XIII. Cenabis bene, mi Fabulle apud me ... Catullus, Gaius Valerius. The Poems of Catullus. Translated by Horace Gregory. New York, NY: Covici-Friede, 1931. ———. Catullus. Edited, Translated, Introduced, and Notes by G. P. Goold. London, UK: Duckworth, 1983. ISBN: 9780715614358. ———. The Poetry of Catullus. Translated by C. H. Sisson. New York, NY: Orion Press, 1967. |
Complete collection of Catullus poems, each with an English translation: Complete list of the poems of Catullus A Variety of Catullus Resources: Gaius Valerius Catullus |
|
6 |
Translating Asian Poetry Students read the following chapters from The poem behind the poem: translating Asian poetry. Edited by Frank Stewart. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2004. ISBN: 9781556592003 The Chinese Poem: The Visible and the Invisible in Chinese Poetry, by Haiku |
Error Message Haikus Classic Japanese Haiku Miscellaneous Modern Japanese Haiku Modern International Haiku |
Error Message Haikus |
Simply Haiku Haiku for People Haiku, Haibun, Haiga, Photohaiku, Arthaiku Robert Hass on Haiku |
|
7 |
Li Bai (Li Po) Background: Chinese Poetry Shi(Poetry) Li Bai Du Fu Background: Du Fu |
Li Bai (Li Po) Sitting Alone on Chingting Mountain Amusing Myself Hearing a Monk of Shu Play the Lute Du Fu Spring Prospect Night at the Tower Staying Overnight at the Chancellery in Spring |
Li Bai (Li Po) Sitting Alone on Chingting Mountain Pine, Red, tr. Poems of the Masters = Qian jia shi: China's Classic Anthology of T'ang and Sung Dynasty Verse. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2003. ISBN: 9781556591952. Liu, Wu-Chi, and Irving Yucheng Lo, eds. Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1990. ISBN: 9780253355805. Amusing Myself Whincup, Greg, comp. The Heart of Chinese Poetry. New York, NY: Anchor Press, 1987. ISBN: 9780385239677. Liu, Wu-Chi, and Irving Yucheng Lo, eds. Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1990. ISBN: 9780253355805. Hearing a Monk of Shu Play the Lute Whincup, Greg, comp. The Heart of Chinese Poetry. New York, NY: Anchor Press, 1987. ISBN: 9780385239677. Liu, Wu-Chi, and Irving Yucheng Lo, eds. Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1990. ISBN: 9780253355805. Du Fu Spring Prospect Whincup, Greg, comp. The Heart of Chinese Poetry. New York, NY: Anchor Press, 1987. ISBN: 9780385239677. Liu, Wu-Chi, and Irving Yucheng Lo, eds. Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1990. ISBN: 9780253355805. Night at the Tower Sze, Arthur, ed. The Silk Dragon: Translations from the Chinese. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2001. ISBN: 9781556591532. Staying Overnight at the Chancellery in Spring Whincup, Greg, comp. The Heart of Chinese Poetry. New York, NY: Anchor Press, 1987. ISBN: 9780385239677. Pine, Red, tr. Poems of the Masters = Qian jia shi: China's Classic Anthology of T'ang and Sung Dynasty Verse. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2003. ISBN: 9781556591952. |
Du Fu Index Li Bai Index [504] About Tu Fu |
|
8 |
Old and Middle English Background: Old English language Middle English Anonymous (Middle English) Background: Sir Gawain and the Green Knight |
Sir Gawain and the Green Knight |
Merwin, W. S., tr. Sir Gawain and the Green Knight: A New Verse Translation. 1st ed. Knopf, 2002. ISBN: 9780375414763. Stone, Brian, tr. Sir Gawain and the Green Knight. Harmondsworth, UK: Penguin Books, 1959. ISBN: 9780140440928. Lines read: 1-55, 1181-1240, 2265-2326. |
Language: Middle English Dictionary Literature: Anthology of Middle English Literature (1350-1485) Anonymous (Middle English) Full Original Text: The Project Gutenberg Etext of The Canterbury Tales and Other Poems by Geoffrey Chaucer (PDF - 1.9MB) Prose Translations: Sir Gawain and The Green Knight Representative Poetry Online |
|
9 |
Geoffrey Chaucer Background: Geoffrey Chaucer The Canterbury Tales |
The Canterbury Tales | Sections read: The General Prologue through line 42, The Wife of Bath's Prologue, The Cook's Prologue and The Cook's Tale. This work should be read in the original, in addition to the translations. For example, the following is a recent edition: Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales. Edited, Introduced, and Notes by Jill Mann. London, UK: Penguin Classics, 2005. ISBN: 9780140422344. ———. The Canterbury Tales. Translated into modern English by Nevill Coghill. London, UK: Penguin Classics, 2003. ISBN: 9780140424386. ———. Canterbury Tales. Translated into modern English by J. U. Nicolson. Dover Publications; New Ed edition., 2004. ISBN: 9780486431628. |
Audio Recordings: The Criyng and The Soun Original Text: The Canterbury Tales Geoffrey Chaucer (1342-1440) "The Canterbury Tales" |
|
10 |
Anonymous (Old English) Background: Beowulf |
Beowulf | Lines read: 1-52, 688-735, 3137-end. Heaney, Seamus, tr. Beowulf: A New Verse Translation. New York, NY: W.W. Norton, 2001. ISBN: 9780393320978. Donoghue, Daniel, ed. Beowulf: A Verse Translation: Authoritative Text, Contexts, Criticism. Translated by Seamus Heaney. New York: W.W. Norton, 2001. ISBN: 9780393975802. M. Anderson, Sarah. Beowulf. Translated by Alan Sullivan and Timothy Murphy. New York, NY: Pearson/Longman, 2004. ISBN: 9780321107206. F. Huppé, Bernard, tr. Beowulf, a New Translation. Binghamton, NY: Longman, 2004. ISBN: 9780321107206. |
Copy of the original Beowulf text. Audio recordings of the Old English version of Beowulf. University of Virginia audio recordings of Beowulf in Old English. Recording of Seamus Heaney reading excerpts from his translation of Beowulf. |
|
11 |
Rumi Omar Khayyám |
Rumi Ghazal 1919 (This is Love ...) Omar Khayyám Selected Rubaiyat |
Rumi Ghazal 1919 (This is Love ...) Omar Khayyám The Rubaiyat are numbered differently in different translations, so the numbers of the Rubaiyat read are given separately for each translation under the citation. |
Rumi Love Poems of Rumi Omar Khayyám |
|
12 |
Selected Papiamento (language) poets Selected Afrikaans (Language) poets |
Papiamento Poets Gladys do Rego-Kuster Imelda Valerianus-Fermina Belen Kock-Marchena Afrikaans Poets
|
Papiamento Poems Creation fire: a CAFRA Anthology of Caribbean Women's Poetry. Edited by Ramabai Espinet. Toronto, Canada: Sister Vision, 1991. ISBN: 9780920813027. Gladys do Rego-Kuster, "Poem" Imelda Valerianus-Fermina, "Muhe" ("Woman") Belen Kock-Marchena, "Poem" Afrikaans Poems
|
Background: Papiamento Swahili Language Swahili Poetry |
|
13 |
|
Student Presentations |
Student Presentations | Student Presentations |